Wednesday, May 29, 2013

Summer Has Come to Finland

Greetings from very sunny and warm Finland! I just came from the beach. It was the sixth time this spring when I was swimming. Weather is really nice, temperature is 25 ºC (77 ºF). The sun is shining almost without a break. Lenght of day is now over 19 hours, so we have no night at all. I add here some photos which I have taken from my hometown. Pictures are not brand  new, I took them some years ago but in the same time of year. (Click the photos to see them bigger.) I hope you like my city. ( ̄ー ̄) Teisuka

 View from the tower of the church.

 The river flows through the city. Water is very clean.

 My favorite swimming place. This picture is taken from the pier.

Beautiful birch trees on the river bank.

Summer nights are light. Night view from my balcony.

The hot air balloon and powered paraglider in
flight. The photo is taken from my balcony.

Thursday, May 23, 2013

The Darkness of Summer

 

What a sorrow: the church had burned
with all its beautiful icons!

False faces of beauty have faded away
and the rain clouds roll over the city.

The nightingales have left the heart of the park,
a man is sitting on the bench like an empty shell.

Now the three great are gone,
and the greatest of those was love.

A prose poem by Teisuka (May 23, 2013)


A later addition (May 27). This gloomy and symbolical prose poem was written in the moment of grief and weakness. It based what I have experienced, but it is not intended to take too literally.

Monday, May 6, 2013

May 8, the Double Anniversary - David Wong and Teresa Teng


R.I.P. 安息
David Wong (February 1, 1954 - May 8, 2011)
Teresa Teng (January 29, 1953 - May 8, 1995)

Our friend David Wong died two years ago, on the same day as his favorite singer Teresa Teng. David's channels are still exist on YouTube, Gonenow2007 and Bernardf372. Please visit there and send him some good thoughts and prayers. David was a great guy, and Teresa Teng was the greatest female singer ever. May 8 is an anniversary day for both of them. May their souls rest in peace.

It was a strange coincidence that David died on the same day as his favorite singer. In November 2010, doctor found cancer in David. On 1st of January 2011, he lost his another foot in operation at the hospital. Then David died on 8th of May, 2011 in Hong Kong...

Later I heard that David became a Christian on his deathbed. Just like Teresa Teng was a Buddhist orginally, but she was baptised a Christian when she was still child or student. If you want to know more about Teresa's religion, click here.

Please see this video, 天路 索朗旺姆 ~ A Road in Heaven (click the name of the song) and video above, 漫步人生路 鄧麗君 (Teresa Teng - Walk Through the Road of Life). Both these videos were uploaded by David in 2008. Thank God, his videos are still available! For us, his friends, his videos are like a memorial sites, the places we can visit from time to time.

David, we still remember you, and we miss you so much. We will never forget you. Sleep well, buddy. We will see in Heaven... For me, you are a role model as a man: to live for something, to die for something!

Teisuka

A later addition: please check out the memorial video made by Michiko-chan (below).

'Wall-E' was David's nickname. He used this picture on his
channel before. Rest in peace, dear 'Wall-E'. We miss you.

To The Memory Of David Wong, video made by
Michiko-chan (AliceNine2008).

Saturday, April 27, 2013

"Of Prayer, of Love, and of Contact with other Worlds"

Optina Monastery, near Kozelsk, served as a spiritual center for Russia in the 19th
century and inspired many aspects of The Brothers Karamazov.
О́птина пу́стынь, расположенный недалеко от города Козельска. Достоевского
прожил в скиту некоторое время; некоторые детали в «Братьях Карамазовых»
возникли под впечатлением этой поездки.

I'm just reading an amazing book called The Brothers Karamazov (Russian: Братья Карамазовы). It is the final novel by the Russian author Fyodor Dostoyevsky (Ф. М. Достоевского), published in 1880. We both, Nika and I, really love this book, and we recommend it to everyone who is interested in profound literature.

The Brothers Karamazov is a classic work of world literature and magnum opus (the largest, and the best work) of Dostoyevsky. It's a passionate philosophical novel that enters deeply into the ethical debates of God, free will, and morality. The Brothers Karamazov is a spiritual drama of moral struggles concerning faith, doubt, and reason. This novel also contains an intelligent  criticism of atheism. Dostoyevsky himself was a devout Orthodox Christian and a Christian philosopher.

I'd like to take a long quote (three pages) from this magnificent novel. In this chapter, Elder Father Zosima preaches. Such an excellent spiritual teaching about the subject of the title. I put here both, the original Russian text and the English translation. I think this short speech summarises everything that is really important in life. So deep and great teaching! The Elder Zosima (Старец Зосима) talk like Buddha or our Lord Jesus Christ. I urge you to read this little sermon (below).

By the way, Nika says that the prototype of Father Zosima in Dostoyevsky's novel has been the local starets Saint Amvrosy (St. Ambrose of Optina). Dostoyevsky spent some time in the Optina Monastery, while he was writing his magnum opus. This place is well-known to Nika, too. She tells: "I visited Optina monastery as well as the Shamordino female сonvent which founded Elder Ambrose. When I went there, a bus (it was a pilgrimage) passed Kozel'sk. I have never seen such an amazing city. There are streets which seemed to stop time. It is a real ancient Russian city." — Thank you very much for these interesting details, my dear friend. It is always a pleasure to cooperate with you. ^_^

✿⊱╮ ✿⊱╮ ✿⊱╮✿⊱╮✿⊱╮✿⊱╮✿⊱╮

Father Zosima's speech, the English translation:

Of Prayer, of Love, and of Contact with other Worlds

Young man, be not forgetful of prayer. Every time you pray, if your prayer is sincere, there will be new feeling and new meaning in it, which will give you fresh courage, and you will understand that prayer is an education. Remember, too, every day, and whenever you can, repeat to yourself, “Lord, have mercy on all who appear before Thee to-day.” For every hour and every moment thousands of men leave life on this earth, and their souls appear before God. And how many of them depart in solitude, unknown, sad, dejected that no one mourns for them or even knows whether they have lived or not! And behold, from the other end of the earth perhaps, your prayer for their rest will rise up to God though you knew them not nor they you. How touching it must be to a soul standing in dread before the Lord to feel at that instant that, for him too, there is one to pray, that there is a fellow creature left on earth to love him too! And God will look on you both more graciously, for if you have had so much pity on him, how much will He have pity Who is infinitely more loving and merciful than you! And He will forgive him for your sake.

Brothers, have no fear of men's sin. Love a man even in his sin, for that is the semblance of Divine Love and is the highest love on earth. Love all God's creation, the whole and every grain of sand in it. Love every leaf, every ray of God's light. Love the animals, love the plants, love everything. If you love everything, you will perceive the divine mystery in things. Once you perceive it, you will begin to comprehend it better every day. And you will come at last to love the whole world with an all-embracing love. Love the animals: God has given them the rudiments of thought and joy untroubled. Do not trouble it, don't harass them, don't deprive them of their happiness, don't work against God's intent. Man, do not pride yourself on superiority to the animals; they are without sin, and you, with your greatness, defile the earth by your appearance on it, and leave the traces of your foulness after you—alas, it is true of almost every one of us! Love children especially, for they too are sinless like the angels; they live to soften and purify our hearts and as it were to guide us. Woe to him who offends a child! Father Anfim taught me to love children. The kind, silent man used often on our wanderings to spend the farthings given us on sweets and cakes for the children. He could not pass by a child without emotion. That's the nature of the man.

At some thoughts one stands perplexed, especially at the sight of men's sin, and wonders whether one should use force or humble love. Always decide to use humble love. If you resolve on that once for all, you may subdue the whole world. Loving humility is marvelously strong, the strongest of all things, and there is nothing else like it.

Inside the Optina monastery.
Внутри монастыря.

Every day and every hour, every minute, walk round yourself and watch yourself, and see that your image is a seemly one. You pass by a little child, you pass by, spiteful, with ugly words, with wrathful heart; you may not have noticed the child, but he has seen you, and your image, unseemly and ignoble, may remain in his defenseless heart. You don't know it, but you may have sown an evil seed in him and it may grow, and all because you were not careful before the child, because you did not foster in yourself a careful, actively benevolent love. Brothers, love is a teacher; but one must know how to acquire it, for it is hard to acquire, it is dearly bought, it is won slowly by long labor. For we must love not only occasionally, for a moment, but for ever. Every one can love occasionally, even the wicked can.

My brother asked the birds to forgive him; that sounds senseless, but it is right; for all is like an ocean, all is flowing and blending; a touch in one place sets up movement at the other end of the earth. It may be senseless to beg forgiveness of the birds, but birds would be happier at your side—a little happier, anyway—and children and all animals, if you were nobler than you are now. It's all like an ocean, I tell you. Then you would pray to the birds too, consumed by an all-embracing love, in a sort of transport, and pray that they too will forgive you your sin. Treasure this ecstasy, however senseless it may seem to men.

My friends, pray to God for gladness. Be glad as children, as the birds of heaven. And let not the sin of men confound you in your doings. Fear not that it will wear away your work and hinder its being accomplished. Do not say, “Sin is mighty, wickedness is mighty, evil environment is mighty, and we are lonely and helpless, and evil environment is wearing us away and hindering our good work from being done.” Fly from that dejection, children! There is only one means of salvation, then take yourself and make yourself responsible for all men's sins, that is the truth, you know, friends, for as soon as you sincerely make yourself responsible for everything and for all men, you will see at once that it is really so, and that you are to blame for every one and for all things. But throwing your own indolence and impotence on others you will end by sharing the pride of Satan and murmuring against God.

Of the pride of Satan what I think is this: it is hard for us on earth to comprehend it, and therefore it is so easy to fall into error and to share it, even imagining that we are doing something grand and fine. Indeed, many of the strongest feelings and movements of our nature we cannot comprehend on earth. Let not that be a stumbling-block, and think not that it may serve as a justification to you for anything. For the Eternal Judge asks of you what you can comprehend and not what you cannot. You will know that yourself hereafter, for you will behold all things truly then and will not dispute them. On earth, indeed, we are as it were astray, and if it were not for the precious image of Christ before us, we should be undone and altogether lost, as was the human race before the flood. Much on earth is hidden from us, but to make up for that we have been given a precious mystic sense of our living bond with the other world, with the higher heavenly world, and the roots of our thoughts and feelings are not here but in other worlds. That is why the philosophers say that we cannot apprehend the reality of things on earth.

God took seeds from different worlds and sowed them on this earth, and His garden grew up and everything came up that could come up, but what grows lives and is alive only through the feeling of its contact with other mysterious worlds. If that feeling grows weak or is destroyed in you, the heavenly growth will die away in you. Then you will be indifferent to life and even grow to hate it. That's what I think.

The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky

Portrait of Dostoyevsky in 1872 painted by Vasily Perov.
Василий Перов. Портрет писателя Достоевского, 1872.

Father Zosima's speech, the original Russian text:

О молитве, о любви и о соприкосновении мирам иным

Юноша, не забывай молитвы. Каждый раз в молитве твоей, если искренна, мелькнет новое чувство, а в нем и новая мысль, которую ты прежде не знал и которая вновь ободрит тебя; и поймешь, что молитва есть воспитание. Запомни еще: на каждый день и когда лишь можешь, тверди про себя: «Господи, помилуй всех днесь пред тобою представших». Ибо в каждый час и каждое мгновение тысячи людей покидают жизнь свою на сей земле и души их становятся пред господом — и сколь многие из них расстались с землею отъединенно, никому не ведомо, в грусти и тоске, что никто-то не пожалеет о них и даже не знает о них вовсе: жили ль они или нет. И вот, может быть, с другого конца земли вознесется ко господу за упокой его и твоя молитва, хотя бы ты и не знал его вовсе, а он тебя. Сколь умилительно душе его, ставшей в страхе пред господом, почувствовать в тот миг, что есть и за него молельщик, что осталось на земле человеческое существо, и его любящее. Да и бог милостивее воззрит на обоих вас, ибо если уже ты столь пожалел его, то кольми паче пожалеет он, бесконечно более милосердный и любовный, чем ты. И простит его тебя ради.

Братья, не бойтесь греха людей, любите человека и во грехе его, ибо сие уж подобие божеской любви и есть верх любви на земле. Любите всё создание божие, и целое и каждую песчинку. Каждый листик, каждый луч божий любите. Любите животных, любите растения, любите всякую вещь. Будешь любить всякую вещь и тайну божию постигнешь в вещах. Постигнешь однажды и уже неустанно начнешь ее познавать всё далее и более, на всяк день. И полюбишь наконец весь мир уже всецелою, всемирною любовью. Животных любите: им бог дал начало мысли и радость безмятежную. Не возмущайте же ее, не мучьте их, не отнимайте у них радости, не противьтесь мысли божией. Человек, не возносись над животными: они безгрешны, а ты со своим величием гноишь землю своим появлением на ней и след свой гнойный оставляешь после себя — увы, почти всяк из нас! Деток любите особенно, ибо они тоже безгрешны, яко ангелы, и живут для умиления нашего, для очищения сердец наших и как некое указание нам. Горе оскорбившему младенца. А меня отец Анфим учил деток любить: он, милый и молчащий в странствиях наших, на подаянные грошики им пряничков и леденцу, бывало, купит и раздаст: проходить не мог мимо деток без сотрясения душевного: таков человек.

Пред иною мыслью станешь в недоумении, особенно видя грех людей, и спросишь себя: «Взять ли силой али смиренною любовью?» Всегда решай: «Возьму смиренною любовью». Решишься так раз навсегда и весь мир покорить возможешь. Смирение любовное — страшная сила изо всех сильнейшая, подобной которой и нет ничего. На всяк день и час, на всякую минуту ходи около себя и смотри за собой, чтоб образ твой был благолепен. Вот ты прошел мимо малого ребенка, прошел злобный, со скверным словом, с гневливою душой; ты и не приметил, может, ребенка-то, а он видел тебя, и образ твой, неприглядный и нечестивый, может, в его беззащитном сердечке остался. Ты и не знал сего, а может быть, ты уже тем в него семя бросил дурное, и возрастет оно, пожалуй, а всё потому, что ты не уберегся пред дитятей, потому что любви осмотрительной, деятельной не воспитал в себе. Братья, любовь — учительница, но нужно уметь ее приобрести, ибо она трудно приобретается, дорого покупается, долгою работой и через долгий срок, ибо не на мгновение лишь случайное надо любить, а на весь срок. А случайно-то и всяк полюбить может, и злодей полюбит. Юноша брат мой у птичек прощения просил: оно как бы и бессмысленно, а ведь правда, ибо всё как океан, всё течет и соприкасается, в одном месте тронешь — в другом конце мира отдается. Пусть безумие у птичек прощения просить, но ведь и птичкам было бы легче, и ребенку, и всякому животному около тебя, если бы ты сам был благолепнее, чем ты есть теперь, хоть на одну каплю да было бы. Всё как океан, говорю вам. Тогда и птичкам стал бы молиться, всецелою любовию мучимый, как бы в восторге каком, и молить, чтоб и они грех твой отпустили тебе. Восторгом же сим дорожи, как бы ни казался он людям бессмысленным.

Други мои, просите у бога веселья. Будьте веселы как дети, как птички небесные. И да не смущает вас грех людей в вашем делании, не бойтесь, что затрет он дело ваше и не даст ему совершиться, не говорите: «Силен грех, сильно нечестие, сильна среда скверная, а мы одиноки и бессильны, затрет нас скверная среда и не даст совершиться благому деланию». Бегите, дети, сего уныния! Одно тут спасение себе: возьми себя и сделай себя же ответчиком за весь грех людской. Друг, да ведь это и вправду так, ибо чуть только сделаешь себя за всё и за всех ответчиком искренно, то тотчас же увидишь, что оно так и есть в самом деле и что ты-то и есть за всех и за вся виноват. А скидывая свою же лень и свое бессилие на людей, кончишь тем, что гордости сатанинской приобщишься и на бога возропщешь. О гордости же сатанинской мыслю так: трудно нам на земле ее и постичь, а потому сколь легко впасть в ошибку и приобщиться ей, да еще полагая, что нечто великое и прекрасное делаем. Да и многое из самых сильных чувств и движений природы нашей мы пока на земле не можем постичь, не соблазняйся и сим и не думай, что сие в чем-либо может тебе служить оправданием, ибо спросит с тебя судия вечный то, что ты мог постичь, а не то, чего не мог, сам убедишься в том, ибо тогда всё узришь правильно и спорить уже не станешь. На земле же воистину мы как бы блуждаем, и не было бы драгоценного Христова образа пред нами, то погибли бы мы и заблудились совсем, как род человеческий пред потопом. Многое на земле от нас скрыто, но взамен того даровано нам тайное сокровенное ощущение живой связи нашей с миром иным, с миром горним и высшим, да и корни наших мыслей и чувств не здесь, а в мирах иных. Вот почему и говорят философы, что сущности вещей нельзя постичь на земле. Бог взял семена из миров иных и посеял на сей земле и взрастил сад свой, и взошло всё, что могло взойти, но взращенное живет и живо лишь чувством соприкосновения своего таинственным мирам иным; если ослабевает или уничтожается в тебе сие чувство, то умирает и взращенное в тебе. Тогда станешь к жизни равнодушен и даже возненавидишь ее. Мыслю так.

«Бра́тья Карама́зовы» - Фёдор Миха́йлович Достое́вский

Friday, April 12, 2013

My Top 12 Favorite Movies


I'm a friend of movies - not a fan, because fan means fanatic, and I don't like to be fanatic in any way. :) Also, I'm not a collector. I just love to watch different kinds of movies: Hong Kong films, Russian films, Western films, science fiction, drama, comedy, war films, and so on. I have 552 movies on DVD and VHS, including 96 Asian films, 84 science fiction films, and 40 Russian films.

Movies have quite a big role in my life, but I haven't written any articles about them for my blog yet. So this time, I want to list my favorite films at the moment (country, year, director, and genre in parentheses). To find out more information, click the name of the film.

  1. Stalker (Soviet Union 1979, d: Andrei Tarkovsky, science fiction art film)
  2. Andrei Rublev (Soviet Union 1966, d: Andrei Tarkovsky, religious drama)
  3. The Island / Ostrov (Russia 2006, d: Pavel Lungin, religious drama)
  4. (Italy / France 1963, d: by Federico Fellini, comedy-drama)
  5. 2046 (Hong Kong 2004, d: Wong Kar-wai, romance / science fiction)
  6. Seven Samurai (Japan 1954, d: Akira Kurosawa, samurai film)
  7. Where Eagles Dare (United Kingdom / USA 1968, d: Brian G. Hutton, war film)
  8. The Unknown Soldier (Finland 1955, d: Edvin Laine, war film)
  9. Mulholland Drive (USA / France 2001, d: David Lynch, mystery / drama / thriller)
  10. The Worthless (Finland 1982, d: Mika Kaurismäki, road movie)
  11. Hiroshima mon amour (France / Japan 1959, d: Alain Resnais, romantic drama)
  12. The Magnificent Seven (United States 1960, d: John Sturges, Western film)

See also: My Top 12 Favorite Novels




Seven Samurai (Japan, 1954).

The Unknown Soldier (Finland, 1955).

Sunday, March 31, 2013

"Christ is Risen!" Easter Greetings in Many Languages

The Resurrection of the Christ,
an Orthodox icon.

It is Easter night in Finland, and I just came from the Easter Midnight Mass aka Easter Night Service. It was a beautiful event in a small local church. Soon comes the Resurrection Morning, and the sun will rise. So it's time for Easter greeting. I want to do it in an "Orthodox way".

In the Orthodox Church, Easter is called Pascha. According to Wikipedia, "the Paschal greeting is an Easter custom among Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Eastern Catholic Christians, as well as among some Roman Catholic and Protestant Christians. Instead of "hello" or its equivalent, one is to greet another person with "Christ is Risen!", and the response is "Truly, He is Risen" (compare Matthew 27:64, Matthew 28:6-7, Mark 16:6, Luke 24:6, Luke 24:34). In some cultures, such as in Russia and Serbia, it is also customary to exchange a triple kiss on the alternating cheeks after the greeting".

Related to this tradition, Leo Tolstoy's great novel Resurrection (1899) includes one of the most beautiful love scene in literature. Chapter 15 tells how boy (Nekhludoff) and girl (Katyusha) are in the church on the Easter night. After the Easter Night Service, they kiss each other three times in the morning twilight of the churchyard. At the same time, they say (girl): "Christ is risen", and (boy): "Truly, He is risen!" This innocent, traditional "Easter kiss" is actually their first kiss. Tolstoy writes: "There is a point in the love between man and woman when that love reaches its zenith; when it is free from consciousness, reason and sensuality. Such a moment arrived for Nekhludoff that Easter morn."

How beautifully written! God is love and where there is true love between two people, there is God in their midst.

Here is the Paschal greeting in 34 languages:

Albanian (Tosk): Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!
Arabic: المسيح قام! حقا قام!
Armenian: Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի՜
Belarusian: Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос!
Bulgarian: Христос възкръсна! Наистина възкръсна!
Chinese: 基督复活了!确实复活了!
Croatian: Krist uskrsnu! Uistinu uskrsnu!
Czech: Kristus je vzkříšen! Vskutku je vzкříšen!
Dutch: Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!
English: Christ is risen! Truly, He is risen!
Estonian: Kristus on üles tõusnud! Tõesti, Ta on üles tõusnud!
Finnish: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
French: Le Christ est ressuscité! Vraiment Il est ressuscité!
Georgian: ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა!
German: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!
Greek: Χριστός ἀνέστη! Ἀληθῶς ανέστη!
Hebrew: המשיח קם! באמת קם!‎
Hindustani: येसु मसीह ज़िन्दा हो गया है! हाँ यक़ीनन, वोह ज़िन्दा हो गया है!
Hungarian: Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
Italian: Cristo è risorto! È veramente risorto!
Japanese: ハリストス復活!実に復活!
Lithuanian: Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
Macedonian: Христос воскресна! Навистина воскресна!
Norwegian: Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
Polish: Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!
Portuguese: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!
Romanian: Hristos a înviat! Adevărat a înviat!
Russian: Христос Воскресе! Воистину Воскресе!
Serbian: Христос васкрсе! Ваистину васкрсе!
Slovak: Kristus z mŕtvych vstal! Skutočne z mŕtvych vstal!
Spanish: Cristo ha resucitado! Verdaderamente, ha resucitado!
Swedish: Kristus är uppstånden! Ja, Han är verkligen uppstånden!
Turkish: İsa dirildi! Hakikaten dirildi!
Ukrainian: Христос воскрес! Воістину воскрес!

My home church where I attended the Easter Midnight
Mass. Both my parents' funeral services has been held
in the same place. This church is build in 1827 by Russian
state (at the time, Finland was a part of Russian Empire).

Monday, March 25, 2013

From Desert into Garden


I'm not an actual poet, but from time to time I like to try to express my heart and thoughts with poetry. Poetry is the shortest and most succinct form of literary art, not so easy literature but not also too difficult if we just allow freedom to our spirit. Poetry does not need to be too regimented. There are many "schools" in poetry, but style can be also completely free. The most important thing is thought or feeling, and they are universal issues regardless the language.

My poem is written in a quite classical style including the rhymes. In this poem, I used Biblical metaphors and symbols, such words like desert, garden, thirst, and bowl. So, by knowing something about the Biblical usage, you can understand the meaning of my poem. For example, "the sun" is a symbol of Christ in the Bible, but we humans can also see Christ in each other (The Gospel According to Matthew 25:37-40). Similarly, we can sometimes be an angels ("messengers of God") to each other.

Thanks to my friend for the Russian translation.

From Desert into Garden

In the heart of the desert, in the heat of the day,
all alone I was dying of thirst and lost my way.
A humble angel came and filled my empty bowl,
she was wounded for my sake to restore my soul.
Now she is the sun whom my planet is revolving around,
in the heart of the desert is a sacred garden I have found.

Teisuka (12th of March, 2013)

A direct Russian translation by Gilmore:

Из пустыни в сад

В сердце пустыни, в жаре дня,
в одиночку я умер от жажды и потерял мой путь.
Безропотный ангел приехала и наполнила мою чашу,
она получила рану для меня, спасти мою душу.
Сейчас она солнце, й планета моя о ней вращать,
в сердце пустыни есть священное сад, которого я нашёл.